注    册
密 码 忘记密码
保存密码         取消
注    册
密 码 忘记密码
保存密码         取消

我的日志

口译课参考答案1

分类:中级口译
2006.8.2 15:00 作者:gemjean | 评论:0 | 阅读:0

Your Majesties,
Excellencies,
Ladies and Gentlemen,
You will recall that I began my address with a reference to the girl born in Afghanistan today. Even though her mother will do all in her power to protect and sustain her, there is a one-in-four risk that she will not live to see her fifth birthday. Whether she does is just one test of our common humanity – of our belief in our individual responsibility for our fellow men and women. But it is the only test that matters.
Remember this girl and then our larger aims – to fight poverty, prevent conflict, or cure disease – will not seem distant, or impossible. Indeed, those aims will seem very near, and very achievable – as they should. Because beneath the surface of states and nations, ideas and language, lies the fate of individual human beings in need. Answering their needs will be the mission of the United Nations in the century to come.

Thank you very much.

国王和王后陛下,

诸位阁下,

女士们、先生们,

大家记得,我开始演讲提到今天在阿富汗出生的一个女孩。尽管她的母亲将劲力保护和抚养她,但只有四分之一的可能是她不活到五岁生日的那一天。至于她能否活着过五岁生日,这只不过是我们全人类若干次考验中的一次---考验我们是否为我们的同胞们负起了责任。然而,这是个唯一要紧的考验。

记住这个女孩,这样我们更大的目标,即战胜贫困,预防冲突或医治疾病,就不会显得那么遥远活着无法实现了。实际上,大家将会感到这些目标近在咫尺,并且能够实现----事实也本该如此。因为在国家、民族、思想、语言等表面现象的下面,是那些贫困人士的命运。满足他们的需要将是联合国下个世纪的使命。

非常谢谢大家。

你可以通过这个链接引用该篇文章:http://gemjean.bokee.com/viewdiary.14816559.html

            课程表--下周课程... 上一篇 | 下一篇 口译课参考答案2

我的广告

我的搜索

文章评论

添加评论

马上抢占沙发,进行评论
昵  称:  主  页: (选填)
验证码: 

最新文章

定制广告

定制广告